приватний нотаріус Адамська Маріанна Миколаївна

Нотаріальний перекладвід 300 грн

Переклад з нотаріальним посвідченням здійснюється за участю бюро перекладів або кваліфікованих дипломованих перекладачів. Нотаріальний переклад документів найчастіше потрібен для посольств, закордонних навчальних закладів та інших іноземних організацій.
Просто завантажте документ для перекладу!

Ваше ім’я

Ваш телефон


* Допустимі формати файлів: ‘txt’, ‘rtf’, ‘doc’, ‘docx’, ‘pdf’, ‘zip’, ‘rar’, ‘jpg’, ‘jpeg’, ‘png’, ‘gif’, ‘tiff’ макс. 16МБ

завантажте переклад

Виберіть мову перекладу

ПЕРЕКЛАСТИ

Документ вдало відправлено

Ми зв’яжемося з Вами найближчим часом для підтвердження замовлення
ПОВЕРНУТИСЯ НА САЙТ

Не вдалось завантажити документ

— ERROR TEXT HERE —

ПОВЕРНУТИСЯ НА САЙТ

МОВИ ПЕРЕКЛАДУ

До ваших послуг пропонуємо мови для перекладу (як з нотаріальним засвідченням, так і без нього) в будь-який бік:
Англійська Українська Російська Арабська Білоруська Болгарська Грузинська Іспанська Італійська Китайська Німецька Польська Турецька Французька Чеська Японська
Для того щоб переклад документа мав силу для іноземних органів документ повинен містити всі необхідні атрибути і відповідати всім вимогам до офіційних документів, а саме: мокра печатка, підпис, вихідний номер, а в деяких випадках додатково потрібно апостиль та консульська легалізація.

ЯК ПЕРЕКЛАСТИ ДОКУМЕНТ ОНЛАЙН

Допустимі формати файлів: .rtf, .pdf, .txt, .doc, .docx …
ЗАВАНТАЖТЕ ДОКУМЕНТ ДЛЯ ПЕРЕКЛАДУ
Ми зв’яжемося з вами для підтвердження замовлення як тільки отримаємо файл
Дочекайтеся ЗВОРОТНЬОГО ЗВ’ЯЗКУ
м. Київ, пр-т 40-річчя Жовтня 58a, оф.26
2-й этаж БЦ «Park Avenue»
ЗАБЕРІТЬ перекладені документи

ВАРТІСТЬ ТА СТРОКИ

Мінімальний час виконання замовлення від 12 годин з моменту отримання документа
Мінімальна вартість нотаріального перекладу – від 300 грн
частный нотариус

Адамська Маріанна Миколаївна

Биография

Київський національний університет імені Тараса Шевченка, 2007

Биография

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisicing elit. Autem, similique! Quaerat rerum veritatis possimus amet dolores, libero corporis maxime adipisci. Nemo debitis itaque vitae nesciunt tempora quod perferendis, ipsa iure.

Наша команда

Люлько Юлія
Національний транспортний університет
Чистяк Ірина
Горлівський інститут іноземних мов

ПИТАННЯ ТА ВІДПОВІДІ

Погодьтеся, в будь-якій сфері ми шукаємо професіонала, людину якій можна довіритися, не сумніваючись у її компетентності і кваліфікованості. Приватний нотаріус Адамська Маріанна Миколаївна відповіла на деякі поширенні запитання:
Який документ може бути нотаріально перекладений?
Насамперед нотаріус повинен переконатися в легітимності документа (якщо потрібно – перевірити наявність апостилю або легалізації). Документи повинні бути з’єднані способом, який виключає їх роз’єднання без порушення цілісності, пронумеровані і скріплені підписом і печаткою відповідної посадової особи, яка видала документ.
Легітимність перекладу
Для того щоб переклад документа мав силу для іноземних органів документ повинен містити всі необхідні атрибути і відповідати всім вимогам до офіційних документів, а саме: мокра печатка, підпис, вихідний номер, а в ряді випадків додатково потрібен апостиль та консульська легалізація.
У мене вже є гарний переклад документу (я сам / мій колега / друг – відмінний перекладач), мені потрібно тільки нотаріальне засвідчення. Скільки це коштує? Чи необхідно редагування?
В будь-якому випадку підписує документ у нотаріуса дипломований перекладач. Є 2 варіанти: 1 варіант: або ваш друг (колега) має диплом перекладача і особисто прийде до нотаріуса для засвідчення підпису – в такому випадку – вартість послуги складе 100 грн. 2 варіант: наш перекладач перевірить текст перекладу на відповідність з можливим редагуванням – тоді така послуга складе за вартістю 50% від вартості перекладу + послуги нотаріуса за засвідчення підпису перекладача – 100 грн. p.s. Мова не йде про переклад за допомогою Google Translate та інших систем автоматичного перекладу, подібні переклади до перевірки не приймаються, бо такі переклади настільки погані, що доводиться перекладати знову.
Чи може інша людина забирати мої документи після нотаріального засвідчення перекладу?
Так, можна, але людина, яка буде забирати нотаріально засвідчений переклад, повинна при собі мати паспорт.

Перекладіть документ онлайн!


Відгуки

Дякуємо, що допомагаєте нам стати краще!

Повернутись на сайт

Николай

К Марианне пришел по рекомендации друга. И уже в течении нескольких часов получил на руки готовый нотариальный перевод нескольких документов. Спасибо за оперативность.

Александр

Без проблем перевел документ онлайн!

Григорий

Марианна, большое спасибо за помощь. Вы отличный специалист. И отдельное спасибо за то, что все быстро сделали.

Любовь Семенівна

добре

ВСІ ВІДГУКИ

КОНТАКТИ

Нотаріальні послуги у Києві.

м.Київ, Оболонський район.

пр-т. Героїв Сталінграда, буд. 8, корп. 2, оф. 1

телефони: (044) 581-61-06, (095) 144-57-83

email: notarius2010@ukr.net